Costume
Dialogo tra Ennio e Nice a la maniera de sempre
Come il Dialogo tra Ennio e Osvardo, pubblicato a gennaio, questo racconto è costruito secondo le regole e l’ispirazione del più grande poeta italiano, Giacomo Leopardi, nelle sue “Operette Morali” – né è solo una trasposizione trasteverina.
* * *
Nice: Ahò, chi nun more s’arisente, eh?
Ennio: Nun fà tanto la spiritosa, Nice, che ciò avuto ‘na giornata micidiale.
Nice: Me l’immagino, a giocà a carte tutto er pomeriggio, giusto?
Ennio: Ancora co’ sta storia delle carte… Ma pure se fosse, nun ce sarebbe gnente de male, no?
Nice: Brutto impunito, fa’pure lo spocchioso, mentre che sto tutto er santo giorno a mette a posto casa e a cucinà pe’ sto sfaticato!
Ennio: Te senti sola quando nun ce sto, eh?
Nice: Ma io godo quanno che sei fòri dalle scatole! Odio la domenica, quanno giri pe’ casa in canottiera zozza e mutanne tattiche, che me vié voja d’annà in chiesa pe’ nun vedette!
Ennio: Guarda che pure tu quanno te sveji nun sembri mica ‘na crocerossina der bunga bunga!
Nice: Certo, me devo da fà bella pe’ te, te lo meriti proprio!
Ennio: Allora semo pari. Anche se poi, quanno te pare… T’ho vista a la riunione dei professori, te ce mancava solo er fiocco rosa e poi eri ‘na caramella – e tutto pe’ quer frocetto de Rolando!
Nice: Rolando è un gentiluomo, e poi cià tre anni più de te e ne dimostra dieci de meno!
Ennio: E te credo, mica t’ha avuta pe’ casa tutti ‘sti anni! Che figura che ce famo: io der cornuto e te della cretina.
Nice: Ahò, nun te permette!
Ennio: Ma smettila, che la gente non fa altro che dì che sei cotta de Rolando e che lui manco te vede!
Nice: Se lo dicheno tutti deve da esse vero.
Ennio: Perché, nun è vero?
Nice: Lo dicheno tutti, no?
Ennio: Nun fa la spiritosa. Che è ‘sta risatella de sottofondo?
Nice: Ma quale risatella!
Ennio: Nice, nun me fa così, che poi divento ‘na bestia, tu me conosci.
Nice: È pe’ questo che me vié da ride. Tu dici ‘na cosa e ne pensi ‘n’altra. Si me dici che co ‘Rolando vado in bianco, è perché hai paura che je do giù de brutto alla facciaccia tua!
Ennio: Io geloso? Ma nun scherzamo.
Nice: Ah, allora non sei geloso!
Ennio: Ma no, ce mancherebbe…
Nice: Allora per te le cose vanno bene così.
Ennio: Quali cose?
Nice: Tutto. Comunque stamo fra te e me, e fra me e Rolando, nun ce staranno guai.
Ennio: Dunque je dai!
Nice:Io nun l’ho detto.
Ennio: Ma come nun l’hai detto, ‘a zozza! Guarda che chiamo tu’ madre e faccio un casino!
Nice: Mi’ madre sa già tutto quello che ce sta da sapé, risparmia le monetine pe’ le partite a tressette, che è mejo.
Ennio: Sporca traditora, puro a lei!
Nice: Ma mo’ che voi da mi’ madre?
Ennio: Ennio de qua, Ennio de là, poi ‘sta pugn[1]lata alla schiena! Aspetta… Scusa, che me prendi er posacenere? Sta là, lo vedi? Grazie.
Nice: Guarda che mi’ madre è d’accordo che come marito sei ‘na catastrofe stellare e che me dovrei trovà ‘n’omo vero, finché so’ in tempo!
Ennio: Scusa Nice, un attimo. Armando, damme qua er posacenere. Grazie… A Nice, che stai a dì? Che te serve n’antro? E perché? Nun te basteno li sordi che porto a casa? Che so’ mai tornato mbriaco? T’ho mai menata? Te permetto o no de uscì la sera pure se nun c’è la cena pronta? Non è forse vero che tratto tu’ madre come se fosse n’essere umano? E i sordi pe’ li vestiti? E ‘na casa decorosa che nessuno può dije gnente? Trovalo n’antro fesso come me, se ce riesci!
Nice: Nun me sfidà, Ennio. Guarda che nun ce metto gnente a fà le valigge e tornammene da mamma, eh? Quanno torni a casa, cor quasi che me ce ritrovi!
Ennio: Vai, va’! Chi te trattiene? Uno te garantisce ‘na vita da signora e se becca mugugni, corna, grilli pe’ la testa, piagnistei…
Nice: Nella vita de’ ‘na donna ce deve da stà pure quarcos’altro: la tenerezza, la sensazzione d’esse im[1]portante, un minimo de rispetto…
Ennio: Ma chi te mette ‘ste stronzate nella capoccia? Michele Cocuzza? Ma se quanno m’avvicino pe datte un bacio me graffi!
Nice: Perché tu vieni solo quanno sei allupato, duri dieci minuti e poi torno di nuovo a esse solo ‘no strofinaccio.
Ennio: Che voi dì coi dieci minuti? Me pare che nun te poi lamentà de come te struscio. Nun me ricordo che ce sei mai annata liscia, no?
Nice: Lassamo perde ‘sto discorso, Ennio, che nun porta a gnente.
Ennio: Rolando je dà più de me?
Nice: So’ cose antipatiche…
Ennio: Brutta disgraita! Che vor dì “antipatiche”? Che me voi fà capì? Guarda che tu nun me conosci! Guarda che se fra te e quella checca da supermercato c’è quarcosa de strano, io so’ capace de fà ‘no sproposito, eh?
Nice: Ma dai Ennietto, che te viè in mente!
Ennio: Ennietto qui te rifà er profilo come ar pesce Findus, ce lo sai vero?
Nice: E carmate, nun strillà così che m’assordi!
Ennio: Strillà? Io te taijo la gola e me faccio er bagno ner sangue, credime!
Nice: Lassa perde Rolando, che nun è lui er problema…
Ennio: E chi è allora? Chi è che approfitta de casa mia?
Nice: Ma nun c’è nessuno, Enniooo, nessunooo!
Ennio: E quello che hai detto?
Nice: So’ scontenta, Ennietto, ma dentro ar core mio c’è solo mi’ marito, anche se nun se lo merita… Anche se nun me vo’ più bene ed è diventato così brutto.
Ennio: Ma che dici che nun te voijo bene, me stavi a fa morì de crepacore!
Nice: Ma che fai, piagni?
Ennio: Prima me dici che ciài ‘n’artro, poi che nun te piace fà l’amore con me, che so’ un disastro; mo’ pure che tu nun te vojo bene. E mica so’ de fero!
Nice: Smettila Ennio, nun ce le faccio a sentitte piagne!
Ennio: Giurame che fra te e quer cavarcasdrufoli de Rolando nun c’è mai stato gnente!
Nice: Te lo giuro Ennio, dinnanzi a Dio!
Ennio: E con me te piace ancora?
Nice: Ma certo che me piace! Però un po’ de coccole in più, invece d’annà subito ar sodo…
Ennio: Ciài raggione, è che la sera so’ sempre così stanco…
Nice: Nun te crede che nun l’apprezzo, ma io sto sempre da sola, ciavessi almeno qualcuno con cui parlà…
Ennio: Non ricominciamo, eh? Tua madre sta bene ‘ndò sta, e basta!
Nice: Non pensavo a questo… Pensavo… Che so, una prova…
Ennio: Ma che stai a dì?
Nice: Stavo a dì che mo’ che er giudice ha dato ragione a Luigi e Nannarella sta senza casa…
Ennio: Anna? Tu’ sorella Anna a casa nostra? Ma che sei matta?
Nice: Perché dici questo? Perché nun vòi bene a la famija mia?
Ennio: Nun se ne parla! Ma guarda che è robba da matti!
Nice: Ennio, ascoltami, nun fà er duro, è ‘na brava ragazza…
Ennio: Sai come spettegola tutto er quartiere! Lo sanno tutti che Luigi ha vinto perché lei lo cornificava a tutta callara!
Nice: Ma che dici! Quelli so’ l’amici de Luigi, che l’hanno messa in cattiva luce!
Ennio: Ma se gli inquilini a l’altri piani hanno chiamato la disinfestazione, che a forza de sentì gniccche-gnicche a tutte l’ore se credevano che c’era un’invasione de sorci!
Nice: Enniooo!!! Sei un mostro senza Dio, ‘na ca[1]rogna, nun te vojo vede mai più!
Ennio: Ma che, mo’ piagni tu? Pe’ quella zoccola de’ tu’ sorella?
Nice: Li sentimenti mia nun contano mai. Bwhbwhbwwww…
Ennio: Ma te renni conto? Ogni giorno verrà quarcheduno a faje er servizietto, ciavremo a tutte l’ore sconosciuti che se fanno la doccia dopo ‘na svertina.
Nice: Enniooo!!! Bwhbwhbwwww…
Ennio: Ho capito l’antifona, ho capito… E che te devo da dì: almeno se Rolando gira intorno se crederanno che è pe’ Nannarella.
Nice: Bhwwhwhwhwhhh…
Ennio: Dai Nice, smettila. T’ho detto de sì.
Nice: Lo fai pe’ me?
Ennio: E certo! Pe’ chi, sennò?
Nice: Grazie Ennietto, nun te ne pentirai! Vedrai che se darà da fà dentro casa, tanto ciavemo ‘na stanza che nun adoperamo, no?
Ennio: Almeno ciavemo ‘na scusa per nun fa dormì tua madre da noi quanno viene a cena.
Nice: Je lo posso dì ad Anna?
Ennio: Certo, io ciò ‘na parola sola.
Nice: Bravo, Ennio, bravo… Stasera te faccio li bucatini, va bene? A proposito, a che ora vòi cenà?
Ennio: Chiudo ‘na cosa e torno.
Nice: Stai ad annà a giocà a carte, eh?
Ennio: A voi donne nun ve se po’ nasconne pro[1]prio niente…
Nice: Nun te fà er sangue amaro, che nun m’arabbio per così poco. L’importante è volesse bene.
Ennio: Ciài raggione. Adesso però ciao, sennò nun schiodamo più.
Nice: Ciao amò, a dopo.
* * *
Nice: Mamma, je l’ho detto. Sì, ha accettato. Proprio subito no, se preoccupa delle chiacchiere, ma so come prenderlo: se un omo nun se lo cucina su’ moje, allora er monno è finito! Sì, vieni da noi domenica, che se famo ‘sta rimpatriata. Occhei, mo’ te devo lascià, mà, che Ennio torna a casa e devo cucinà. Ciao ciao.
* * *
Ennio: Quando te chiedo er portacenere è perché nun ce arivo da solo, no?
Anna: Ma che ve stavate a dì, vorrei sapé!
Ennio: Stavamo a discute.
Anna: Certi strilli… Se po’ sapé che avete deciso?
Ennio: Tutto a posto, te trasferisci da me.
Anna: Ma dai… Nice ha accettato?
Ennio: L’ha proposto lei! E pe famme dì de sì ha detto pure che te chiude dentro casa.
Anna: E che stavate a dì de Rolando?
Ennio: Ma gnente, quello je ronza attorno e lei fa la spiritosa, ma gnente de che…
Anna: La capisco, è proprio bono Rolando.
Ennio: Oh, Nannaré, nun dimo fesserie, eh? Tu devi da mette la testa a posto, da oggi in poi pe’ te ce sto solo io, altrimenti voli da casa mia come un disco volante passando per la finestra, intesi?
Anna: Uffa… Er solito esaggerato!
Ennio: La famija è la famija, dentro casa mia non vojo scandali. So’ un omo rispettoso e vojo da esse rispettato. Ah, ‘ste donne!
Anna e Nice: Ah, sti ommini!
Devi fare login per commentare
Accedi